• 微博
  • 微信
    微信号:daoismswd道教之音公众平台微信号
道家精神专一

Teresa Indjein:由《道德经》使中奥双方越发靠近


来源:道教之音     作者:Teresa Indjein     时间:2017-05-12 14:53:23      繁體中文版     

我很高兴,也很荣幸,能够在本届国际道教论坛大会上致辞。在2016年,中华人民共和国和奥地利共和国建交45周年之际,中奥双方在我们的首都维也纳,开展了一场特别的活动,就《道德经》这部著作进行对话。

中方代表团由中国外交部、中国国家宗教事务局的代表们、大学教授以及道教界人士组成。其中很多人我都可以在此当面问候,与你们重逢非常高兴。这个由蒋坚永副局长带领的高规格代表团,在三天时间内,与奥方的专家们围绕《道德经》的治国理论进行了深入的对话交流。奥方的专家今天也有几位在场。这次对话是对老子人道主义学说的一项富有成果的跨文化研究,该学说中蕴含了如何使民众摆脱暴力和贫穷,以及实现天人和谐共处的政治理论。

我们的对话在多个方面解读了《道德经》,如宗教、政治,甚至医学。对于奥方来说,这是一个很好的与中国研究老子的专家们一起探讨的机会。我们一起探寻,这部著作中是否存在这样一个角度,可以由此出发找到双方在人权概念上的共同点。

奥地利致力于促成这场独一无二的对话,因为这场文化和宗教的对话正是当前奥地利外交政策的重点,其对于双方互信的构建以及和平的保障有持续的贡献。

对《道德经》的研究,会议的筹备和成功举办,以及我们一年前共同经历的对话的快乐,深刻地显示出,从本质上提出问题,并在国家、学术、公民社会或者精神文化等各个层面对其进行探讨的重要性。

我十分荣幸地告诉各位,上次研讨会的成果,已编纂成书并正式出版了。这是我们双边关系的一个极好的例子,它说明我们的交流是成功的,我们的对话已经超出了政治和经济领域,在向其他方面扩展。

这本书中所记录的关于国家基本问题的公民社会层面的探讨,清楚地表明,我们所有人都在承担一种不断增长的责任。这种责任不仅在于保持彼此的伙伴关系,更在于维护整个国际秩序。《道德经》在2000年前就已经预见到了,从好的政府领导的角度出发,应该如何认识国际社会。这场文化和宗教的对话是为实现这一目标而作出的重要努力。

我们出版的这本书从国家哲学的角度出发,提供给读者关于世界历史进程中的重要篇章——《道德经》的一流的跨文化和哲学的分析。有中文和德文两种语言版本可供阅读。

专家学者、研讨会主办方、奥地利外交部以及中国国家宗教事务局目标一致,即互通有无,增进了解。在哲学和世界观基本问题上达成更多共识的益处是显而易见的。

感谢中奥专家学者拨冗参加这次对话,以及为此贡献的有目共睹的学识才智。大家手中拿到的这本书是我们对话的成果,对此我要感谢所有为此次对话提供高水平翻译服务的人员,以及所有为此书出版作出努力的人员,尤其是中国国家宗教事务局,以及奥地利驻华使馆文化处。

本书不仅具有较高的学术价值,更是学术合作领域的一枚硕果。它是中华人民共和国和奥地利共和国进行世界观对话的见证,得到两国跨学科专家学者的支持。他们使中欧双方对于跨越千年历史保留至今的《道德经》篇章的理解不断靠近。

(作者:Teresa Indjein , 奥地利外交部)

了解更多:第四届国际道教论坛专题报道

  • 流泪

    0人

  • 鼓掌

    0人

  • 愤怒

    0人

  • 无语

    0人


关注道教之音官方微信

欢迎投稿:
Email:server#daoisms.org(注:发邮件时请将#改为@)

免责声明:
  1、“道教之音”所载的文、图、音视频等稿件均出于为公众传播道教文化之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性,我们不对其科学性、严肃性等作任何形式的保证。如其他媒体、网络或个人从本网下载使用须自负版权等法律责任。
  2、本网站内凡注明“来源:道教之音”的所有文字、图片和音视频稿件均属本网站原创内容,版权均属“道教之音网站”所有,任何经营性媒体、书刊、杂志、网站或个人未经本站协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“来源:道教之音”, 违者将依法追究责任。
  3、凡本站转载的所有的文章、图片、音频、视频文件等资料的版权归版权所有人所有,本站采用的非本站原创文章及图片等内容均标注来源,由于无法一一和版权者联系,如果所选内容的文章作者认为其作品不宜上网供大家浏览,请及时用电子邮件或电话通知我们,以便迅速采取适当措施。

道教中国化

热门图文

更多
道教养生
学道入门专题